×

ESCRIBE LO QUE ESTÁS BUSCANDO Y PULSA INTRO

Cargando...
Qué hacer

Expresiones valencianas que no entenderán cuando salgas de aquí

Eloisa Driver Eloisa Driver

Expresiones valencianas que no entenderán cuando salgas de aquí

A cualquier valencian@ le ha pasado que ha salido de la terreta y ha soltado sus “palabros” sin pararse a pensar que a lo mejor no le entienden. «¿Cómo no me van a entender si hablamos el mismo idioma?» Pues pasa. Si a ti también te han mirado raro cuando has dicho “Au” o has oído un grito de espanto cuando has creído que traducías una palabra del valenciano a lo que tú creías que era “castellano”, enseña esta guía a tus amigos no valencianos para que te comprendan mejor. Una lista con expresiones de categoría.

1. Che: apelativo de forma cariñosa a cualquier ser humano. Si eres de Valencia lo has dicho sí o sí.

2. Nano/tete: últimamente tienen una connotación más choni de lo normal, pero es un apelativo cariñoso. Tete también se usa en otras partes de España aunque únicamente para llamar a los hermanos o familiares cercanos.

3. Au: No es que le duele algo a tu amigo valenciano, solo se está despidiendo de ti.

fallera

4. Mone: no es mono. Y no, tampoco es que vas guapo. Es una frase: “venga, vámonos; es hora de irse” Sí, acortada a cuatro letras. En Valencia no hay tiempo que perder.

5. Ir mudado: ¡estás guapísimo, nan@!

6. La picaeta: es el almuerzo, lo que comes antes de comer, valga la redundancia. En castellano sería el picoteo.

Plaza-del-Aguntamiento

7. ¡Che, qué bo!: corto y alegre. La concisión es una de las artes del ciudadan@ de Valencia.

8. Carlota: zanahoria. Sí, no te rías. No preguntes a tu amigo valenciano si es verdad porque ya te decimos nosotros que sí que lo es.

9. A fer la ma:vete a tomar por saco”. Qué elegancia derrocha el valenciano. Para que luego digan que si somos unos chonis y unos macarras. En ningún idioma puedes decir tan sutilmente “vete a la mierda”.

mercado colon

10. Cholek: no, no es que eso no exista fuera de Valencia, es que tienes que pronunciar tres palabras para que te lo vendan en un bar: batido-de-chocolate.

11. “No cal que vengas”: Fijo que lo has dicho fuera de Valencia, ¡fijo! Y vas a seguir diciéndolo hasta que mueras, porque no te entra en la cabeza que habiendo una forma tan corta de decir “no es necesario / no hace falta” los castellanoparlantes se empeñen en alargarlo.

12. Coent: no lo traduzcas como “coento” porque no existe. Significa “cutre

Azulejo--3

13. La torrà del domingo: ¿eso qué eh’ lo que eh’? ¡Una barbacoa, querid@ amig@!

14. Bac: golpe, caída, batacazo. Pero no me digas que no es mejor la palabra valenciana, que ya solo con el sonido onomatopéyico que haces al decirla, se sabe a lo que te refieres. BAC = PUM

15. La figa: explícalo tú que a mí me da la risa.

ciudad de las artes