A person who lives in Valencia does not realize how particular their vocabulary is until they leave the city. Outside of here, they don’t understand us when we say finca or desficioso, but among us we know what it’s all about. That is why we have compiled a compilation, partly thanks to the great Vicent Marco the Valencian language, with expressions and words to make it easier to detect a Valencian when he/she is far from home.
Desastrar or empastre
We create from some adjectives our own verbs. When makes your room a complete mess, that’s messing up. Just like when you mess up everything and the result is that you have left a mess.
Collide
When the cold drop arrives, we don’t get wet here, we get wet! Arriving home with all your clothes soaked in water is called this. This is the maximum scale for measuring how wet you have gotten.
Xé
This word is perhaps the most Valencian of all. Ché or Xé is a kind of “caramba” or complaint about something. A crutch at the beginning of the sentence that has also helped us to identify the Valencia CF fans.
See
The imperative of verbs such as ir, for us, is not “ve”, but “ves”. One of the most common spelling mistakes when we write, but most likely you haven’t noticed it.
Handling
Distances are measured like anywhere else, but when something is extremely far away we say: “Eso está a fer la mà“. It becomes our “Where Christ lost the lighter/cap/boina or similar”.
Whitewash
Applicable to the above gif as well, more than once playing you will have whitewashed the ball on a tree or house. This term is as valid as any other and is one of the terms we use best in the cap i casal. Not everything is going to be espardenyàs of Spanish.
Mocho
“Pass me the mop, I have to clean up.” If something doesn’t fit in this sentence, it is clear that it is the word mocho. That’s what we call in Valencia the mop of a lifetime. However, the RAE considers it valid in its dictionary.
Chamfer
Technically, in architecture, when a corner is cut to form a plane between two angles, it is called a chamfer. And in Valencia is the only place where we use it regularly and correctly. Because we are that fine.
Festear
It is one of the castellanizations – if I may use the term – of Valencian. It is the preferred word of grandfathers and grandmothers for to say that someone is flirting. Or tries to.
Socarrar or torrar
When the sun beats down hard, we say you’re going to get a tan. It is as if you were inside some coals. And if you’re already burned, you’ve already socarrao (it comes from the name of the typical pieces of Valencian pottery, els socarrats).
In addition to phrases, there are also a few unwritten rules you have to respect if you come to Valencia: we reveal them all to you in this article.